עו"ד אורית לוי איזור תל אביב והמרכז  -  טל: 053-710-11-75
נוטריון

ביטול צוואה נוטריונית בעקבות העדר אישור על תרגומה

במסגרת סמכויותיו הרבות של הנוטריון, מפורסמת סמכותו לערוך צוואה ללא צורך בנוכחות בעדים נוספים. צוואה זו, הנקראת צוואה בפני רשות, הינה סמכות בעלת חשיבות ויוקרה הנתונה לנוטריון. אי לכך, הנוטריון, בבואו לערוך צוואה זו, חייב לעמוד בשורה של כללים והוראות הקבועים בדין. להלן מקרה במסגרתו בוטלה צוואה אשר נערכה בפני נוטריון, וזאת בשל העדר אישור על תרגומה של הצוואה מעברית לערבית.

מדובר בצוואתה של מנוחה אשר נולדה בעיראק ועלתה לישראל בגיל 39 ביחד עם שני בניה. בתה של המנוחה עלתה לארץ כשנה לאחר מכן והמשפחה התגוררה במעברות טבריה. בשנת 1982 עברה המנוחה לגור באור יהודה. שבע שנים לאחר מכן, המנוחה ערכה במשרדו של נוטריון, צוואה אשר במסגרתה ציוותה את כל רכושה לאחד מבניה.

יום לפני פטירתה, שינה בן זה את כתובתה של אימו לטבריה. פחות מחודש לאחר מותה, האחרון הגיש בקשה לקיום צוואתה של המנוחה בבית המשפט לענייני משפחה באמצעות הנוטריון אשר במשרדו נערכה הצוואה. בית המשפט נתן צו קיום צוואה למסמך ושנה וחצי לאחר מכן הוגשה על ידי בן אחר ואחותו בקשה לביטול קיום הצוואה.

תוקפה של הצוואה ללא אישור על התרגום

המבקשים את ביטולה של הצוואה טענו כי חתימתה של אמם על הצוואה נעשתה תחת השפעה בלתי הוגנת מצד אחיהם. לטענתם, המנוחה לא הבינה את טיבה של הצוואה ולא ידעה על מי היא חותמת. המשיב טען, לעומת זאת, כי הצוואה נערכה כדין על ידי נוטריון וללא נוכחות עדים.

הנוטריון הובא לעדות בבית המשפט ומחקירתו הנגדית התברר שהמנוחה לא ידעה עברית ולא יכולה הייתה להבין את הצוואה בעברית שהונחה לפניה. הנוטריון העיד כי הקריא את הצוואה למנוחה, מילה במילה, בתרגום מעברית לערבית. עם זאת, החוק קובע כי הנוטריון חייב לאשר שהצוואה תורגמה על ידו למצווה בעת עריכתה, ועליו לצרף אישור לכך לצוואה. במקרה דנן, הנוטריון לא פעל כנדרש ועל כן נפל פגם בצוואה.

האם ניתן לתקן את הפגם?

סעיף 25 לחוק הירושה קובע מספר מקרים בהם ניתן לקבל את כשרותה של צוואה למרות פגם אשר נפל בה. עם זאת, במקרים בהם מדובר בצוואה הנערכת בפני נוטריון, תיקון הפגמים הינו מורכב ונעשה במקרים חריגים בלבד.

יפים לכך דבריו של המלומד, שמואל שילה, בספרו "פירוש לחוק הירושה" – "דווקא בנוגע לצוואה בפני נוטריון, המחוקק קבע דברים מפורשים כאשר המצווה אינו מדבר את לשון צוואתו. במקרים אלו, יש לתרגם את הצוואה ללשון המובנת למצווה ורישום עובדת התרגום מהווה הליך בעל משקל רב בנוגע לצוואה זו. יש להקפיד על כך. אם הצוואה לא תורגמה למצווה כשהצוואה נכתבה בלשון שאיננו שומע מדובר אפוא בפגם היורד לשורשו של עניין. פגם זה שולל את עצם קיומה של הצוואה כהצעת רצונו האמיתי של המצווה".

במקרה דנן, הוכח בבית המשפט כי הנוטריון לא טרח לציין את דבר התרגום בטופס האישור הנוטריוני ו\או בצוואה עצמה. בית המשפט קבע כי יש לבטל את הצוואה ולקבל את התנגדותם של האחים לקיומה. השופט ציין כי בתור נוטריון, היה על עורך הדין להכיר היטב את הוראות סעיף 22(ג) לחוק הירושה בנוגע לתרגום צוואה.